Easier said than done!

A expressão idiomática em inglês equivalente ao nosso Falar é fácil! é Easier said than done! . Ou seja, é uma expressão usada quando alguém te sugere ou aconselha algo que, na prática, é difícil de seguir.

a) Try not to worry about your daughter. ~ That's easier said than done! She's over three hours late and she always phones if she's going to be late!
Tente não se preocupar com a sua filha. ~ Ah, mas falar é fácil! Ela já está atrasada há mais de três horas e ela sempre me telefona quando vai se atrasar!