Tina e Barbara são duas amigas. Tina quer sair e se divertir. Barbara está um pouco em dúvida porque anda sem grana...
Tina: I feel like having a ball. Let's splurge.
Barbara: Forget it. I'm broke.
Tina: Don't worry. I'll pick up the tab. I'm loaded today. I'll treat you.
Barbara: No, we'll go Dutch. I don't like to freeload.
have a ball v.) sair pra se divertir
splurge v.) torrar muito dinheiro com alguma coisa, extravagar
broke adj.) estar sem grana
pick up the tab v.) pagar a conta
loaded adj.) estar com dinheiro de sobra
treat v.) arcar com a despesa de alguém
go Dutch v.) cada um pagar a sua parte
freeload v.) ficar às custas, tirar vantagem
Referência: Barbara Gaines - Idiomatic American English. Kodansha International, 1986.
Tina: I feel like having a ball. Let's splurge.
Barbara: Forget it. I'm broke.
Tina: Don't worry. I'll pick up the tab. I'm loaded today. I'll treat you.
Barbara: No, we'll go Dutch. I don't like to freeload.
Oh my God, I'm totally broke!! |
have a ball v.) sair pra se divertir
splurge v.) torrar muito dinheiro com alguma coisa, extravagar
broke adj.) estar sem grana
pick up the tab v.) pagar a conta
loaded adj.) estar com dinheiro de sobra
treat v.) arcar com a despesa de alguém
go Dutch v.) cada um pagar a sua parte
freeload v.) ficar às custas, tirar vantagem
Referência: Barbara Gaines - Idiomatic American English. Kodansha International, 1986.